QTnurnr~iu
m4rnlngiral ilnutqly
Continuing
LEHRE UND VVEHRE
MAGAZIN FUER Ev.-LuTH. HOMILETIK
THEOLOGICAL QUARTERLY-THEOLOGICAL MONTHLY
Vol. VII January, 1936 No.1
CONTENTS
Page
Testifying the Gospel of the Grace of God. Th. Engelder. • • • 1
Der Pietismus. Theo. Hoyer . • . . • . . . . . . . . . • . . . • . . • . • • • • • 6
Present-Day Problems of Lutheranism. F. Kreiss. . • • • . • • • • 14
Luther on the Study and Use of the Ancient Languages.
F. v. N. Painter . . . . . . • . .• 23
Der Schriftgrund fuer die Lehre von del' satisfactio vicaria.
P. E. Kretzrnann . . • • . • . • •• 27
Sermon Study on 2 Cor. 4. 3-6. Theo. Laetsch ......•..• , 30
Dispositionen ueber die erste von del' Synodalkonferenz
angenommene Evangelienreihe .................... 39
Miscellanea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 51
Theological Observer. - Kirchlich-Zeitgeschichtliches. . . . . 55
Book Review. - Literatur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . 73
Ein Prediger 1I1U88 n1eht aIleln ID.~,
also dUs er die Schafe unterwelae, wi.
ole rechte Christen lO11en seln. sondem
ouch daneben den Woe1fen weMen, da.se
iie die Schafe nicht ancrelfen und mit
falacher Lehre Tertuehren und Irrtum ein·
fuehren. -'- Luther.
E. at keln Ding, daa die Leute mehr
bel der Kirch. behaelt denn die gute
Predigt. - ~polollia. ~rt . t ..
It the trumpet giTe an uncertain lOund,
wbo oball prepare himself to the battle?
1 COf'. ~. 8.
Published for the
Ev. Luth. Synod of JIlissouri, Ohio, and Other States
COB'COBl):u. PtrBLISHDfG HOtrSE, St. Louis, Mo.
CHIVE
:iDet 6cl)tiftgtunb fiit bie S3ef)te bon bet satisfactio vicaria. 27
Hence it is foolish to attempt to learn the Scriptures through
the con=ents of the fathers and the study of many books and glosses.
For that purpose we ought to give ourselves to the languages. For
the beloved Fathers, because they were not versed in the languages,
have often failed, in spite of their verbose expositions, to give the
meaning of the text. You peruse their writings with great toil;
and yet with a knowledge of the languages you can get the meaning
of Scripture better than they do. For in comparison with the glosses
of the Fathers the languages are as sunlight to darkness.
Since, then, it behooves Christians at all times to use the Bible
as their only book and to be thoroughly acquainted with it, especially
is it a disgrace and sin at the present day not to leaTn the languages
when God llrovides every facility, incites us to study, and wishes
to have His Word known. Oh, how glad the honored Fathers would
have been if they could have learned the languages and had such
access to the Holy Scriptures! With what pain and toil they scarcely
obtained crumbs, while almost without effort we are able to secure
the whole loaf! Oh, how their industry shames our idleness; yea, how
severely will God punish our neglect and ingratitude!
St. Paul, in 1 Cor. 14,29,8) enjoins that there be judgment upon
doctrine - a duty that requires a knowledge of the languages. For
the preacher or teacher may publicly read the whole Bible as he
chooses, right or wrong, if there be no one present to judge whether
he does it correctly or not. But if one is to judge, there must be an
acquaintance with the languages; otherwise the judging will be in
vain. Hence, although faith and the Gospel may be preached by
ordinary ministers without the languages, still such preaching is
sluggish and weak, and the people finally become weary and fall away.
But a knowledge of the languages renders it lively and strong, and
faith finds itself constantly renewed through rich and varied in-
struction. In the First Psalm the Scriptures liken such study to
"a tree planted by the rivers of water, that bringeth forth its fruit in
its season; its leaf also shall not wither."
SlJer 5dj:dftgrunb fUr bie £efjre );l.on bet satisfactio vicaria.
(fri1rtfetung.)
srifus 2,14. (!siefje!S. 748 f. biefes \Banbes.)
lljje±r. 1, 18. 19: ~iffenb (ba ifjr mitt), bat ifjr nidjt
mit bergangTidjen (~ingen), !siIlJer ober ®oIb, erIjjle±
l1Jurbet bon eurem eitlen, bon ben IBa±ern illierIie~
ferten lllianbeI, fonbern mit fjjftIidjem \BIut, aIs
3) "Let the prophets speak two or three, and let the other judge."
28 SDet 6d)tiftgtunb flit bie \1ef)rc bon bet satisfactio vicaria.
cines Bammes fe~rros unb oqne IDeard, namIiCfj
Gr fj ri fH.
;t)ex l13affus ~. 13-21 en±~aI± due IDeafjnung 3u gIauoensfefkr
unD freubigcx Sjoffnung aUf ®runb ber ®nabe, bie in ber DffenfJarung
~®fu (1)rifti en±fjaHcn if±. m:uf ®runb bes ®mpfange§ biefer ®nabe, fo
fii1)d ber ~lpof±el aus, foUen bie (1)rif±en fiCfj ag ge~orfame ~inber
®otiei5 berfjaIten unb oettJeifcn unb bemnaCfj in i1)rcm gan3en msanbeI
fjeiHg fein.
;t)iefe ®rma~nung mirb nun noCfj einbringliCfjer motibied burCfj bie
®rinnerung an ben unbergleicljIiCfjen l13rei§, ben ber @6o~n ®o±±e§ erlegt
~at, um bie @rIi:ifung bex IDeenf Cfj~eit 3U eraMen. ;t)ai5 l13artiaip maCfjt
bie @rmafjnung oefonber§ einbrucr§boU: ;t) a i fj r m i 13 t, mrit i~r bie
@denn±ni§ 1)alit. ;t)a§ mar ben Gr1)riften in ben ni:ixbliCfjen l13robinaen
~reinafiens bom m:pof±eI mit liefonberem ~ad)brucr ans Sjera geregt
morben, biefe @denn±ni§ 1)aUen fic burdj bie i~nen gegebene ~ele1jrung
gemonnen, baf3 fie namIiCfj niCfjt tJermitteIs bergangIiCfjer ;t)inge ober
mserfe (cpfJa(!uJ., faft fuoftaniibif dj) Iosgefauf± morben \uaren. ~ein, bas
Bi:ifegeIb, Das in biefem ~aUe eniriCfj±e± murbe, ging meit iioer aUe ge~
mofjnIicljen ~ergreidje 1)inaus. Sonft fonnie man mo~I an Silber unb
®orb benren, ba ®eID unD ®eIDestl1crf georcrudj± murDen, um WCenldjen
bon leiliIidjer ~neCfjifCfjafi 3u erIOf en unb au oefreien. Sjier aoer mar
bie Sadjlage fo: ;t)ic Befer bes ~riefc§ 1)a±±en un±er ber S'tnedjifdjaf±
eines eitIen, fittIidj geljaIHofen msefens gel eo±. @s mar ein Belien unb
msefen, iuie fie es bon i1)ren ~atern 1)er, burdj biele ®enerationen ~in~
bmdj, ii'6edommcn fjatien. WCandje m:uslegcr benfen tl1egen cp{}a(!7:6. unb
wJ.rawq an bie @iteHett Des ~allierbienfies in ber msiif±e, bie fidj bann
aueL) nodj fpiiter 1)ie unb ba im ~oUe ;;'SsrcrcI fanb. m:nbere benfen an
bie ®e1)aItrofigfeit bes ganacn fjeibnifdjen ®i:itenbien1ies, bOn bem ia
fdjon ber l13falmif± fagt: ,,;t)ie ~lidj±ie ber Sjeiben finb Sillier 1mb
@loIb." ;t)icfe aHen gotenbicnerifdjen DleHgionen fjatien dnm geil1a[~
iigen SjaH an ben @6eelen i1)rer m:nfjiinger, nidjt nur eine vis inertiae,
fonbern dne @6iiide, bie lidi mit ber grotten ,3ii1)igfeit be1)aup±C±c.
m:lier \uas l'eine§ IDeenfcf)en WCadjt an fidj ausgericf)tet fjiitie, ba§
bermodjte bie ~raft ber fteUberfreienben ®enugmung