Full Text for Die Hauptschriften Luthers in chronologischer Reihenfolge, part 1 (Text)

I (ttnutnrbttt (!Jl1rnlugtrul lInut41y Continuing LEHRE U_ 0 VVEHRE M.'\GAZIN FUER Ev -L TH. HOMILETIK THEOLOlJICAL QUARTERL Y -THEOLOGICAL MONTIIL Y Vol. III March, 1932 No.3 CONTENTS r MUELLER, J. T.: Lux Vent.,t 161 KRETZMANN, P E . Zwd pr,lktische Fr.\gen betretfs der hE:.ligen T .. L . . . • .. . . . . . . .. .. . 107 1 AIER. W. A.: Vag. ries o� TeJldential Exogesib as Illus- ., .d by the Interpretation of Is. 1, 18..... 175 SIHLER, E. G.: A Note on the First Christian Congrega- tion at Rome.. . 180 KRETZMANN, P. E.: Die HAuptschriften Luthers in chro- nologi::cher Reihenfol"e 185 LAETSCH, TH.: Studie tIl Hosea 1-3 . ... . . . . 187 KRETZM NN, P. E .. Th Fu:;nlH 1 .l! actor in Preaching 196 Dispositionen ueber dlf' :..welte VOll der Synodalkonferenz angenommene EV'n,,'elienreih ' . . .. .. . 202 Mi cellnn"" 213 Theologico1 0 "�rver. - KiI'chllch-Zp.itgeschichtlichE's . .. 216 Book ne"l � . - LiLt 1 �tur 233 E Pred\g(r muss nicht alletn WMdtn, n' 0 er die Schafe unterwciae, w ie ale re<:hte Chri ten 801len eeln, .. ,,,de:n Jch d. � b � den Wocfen wehren dasa 1.. I t .. � -• .lJUI t J die hr .. I der Kuche Lehaelt t! n d. gute l'redlgt. - - ApoloU!:, Arl.24. lie d' I3chafc nieht angreifeu uad mit If fhe 'rumpct rr\ve an unctrtaln sound. fais.:ber I,e!lle �·.;fuehrcn und lrrtum e1n. who " pr"Pare �Imsc'f to the battle' f'Jehren. - LulMr. 1 Cor. �. 8. I Published for the I Ev. Luth. Synod of Missouri, Ohio, and Other states t CONCORDIA PUllLISHING HOUSE, St- Laut • Xo. Sl:iie &jau~tfcl:)riften .I3utl)er§ in d)tOllorogifd)ec ffieiljenfoige. 185 '!)te ~a1t~Jtf djtiftcn £nt~er~ in d)tJ.1ltl.llugif djcr ffici~enfuIge. mw ,mnmerlullgen. ,Bmiicl' au 2 llffj cr I :tlaB roar bie :tlebije, bie roiifjrenb ber Iettcn bierfjunbcri ~afjrcn immer unb immer roieber erf djarrtc, roenn ieme ®o±±cBmiinner bie ®efafjren edann±en, bie mit einem Monen Wamen~ In±fjerium bcrliunbcn finb. :tlicf e \!SutoIe luar audj fortroiifjrenb tm ~JCunbe unfercr ieuren ~ii±er, bie fjier tm fernen gYbenbIanbc baB manner beB 2uiljeriumB auflJflanaien. iillar bodj bnrdj .ben \!SieiiBmuB nnb burd) ben .barauffolgenben 9'taiionaHBmllB ber 2eudjier beB @bangeIiumB bon bicfen ~an3eIn nnb 2efjrfiiifjlen :tleutfc~ranM en±ferni luorben. UnD fjatien lidj bodj aud) fjicr in Wmerifa, tm q±en, bicfcllicn lSiromungcn in ber Iu±fjerifdJcn ~irdje liemerfliar gemadji, fo ban bieIcroriB nm nodj ber ~(ame 2u±fjcrB iiorig lUar, iuiifjrcnb baB mdenn±nts beB ieuren ®o±tesmnnncB in 2efjr~ unb lS±rei±fcIJrif± unter bem m3uf± ber ~ev nunf±tfjeoIogie licgralien lag. m3ar alier ber 9'tuf: ,Budd au 2uifjer I bor adjiilig ~afjren nong, ag lidj bie ~iiier unicrer @Ol)nobe im mi±±reren m3cf±en e±Ctblierten unb oefonberB gegen ben 9'taHonaliBmuB unb me±fjobiBmus lJre.bigien nnD- fdjricoen, fo ift er fjeu±e um fo mcfjr notig, ba ber mobcrniBmus aUf ber gCtnaen ~toni bonilcl't unb bic ~nbiffcrenil unb bie ®eiftcsberfIadjung unferer ;:rage f dlift in bie Si'tcif c bCB ronf erbaiibf±en 2u±fjertumB einilu~ bring en brofjen. Wefjmen toir fjieralt nodj bie alJa±fjifdje ISteUung bider ®IielJer ber ilirdje, bie fidj nacfi Su±fjers Wamen mnnt, toenn CB gut, bie bcuifdje ISpradje 2utfjerB au Iernen llnb au gcliralldjcn, io fjalien roit eine Siiomoination bon Umf±iinben, bie nux: au en±fdjieben baau ange±an ift, bas ~n±ex:effe an ben ISdjrif±en 2utfjerB au ±o±en. m3ai3 ift lln±cr i oIdjen Umftiinben Gil ±un? ~m± magen lilier bie lSadjlage ift bief er leiber nid)t gebien±. Wud) ein ~iniDei§ aUf bie ~a±f adje, ban unf ere ISL)nobe ifjre 2u±fjerauBgalie un±er gronen 5l'often 311f±anbe geliradji fja±, roirb fmun baB ~n±erelf e criueden. ® in gu±er D1:a±fdjlag aber ift an unB geIl1ngt, niimIidj ban ein ~eraeidjniB bon 2nifjerB ISdjrif±en, roie .ltaroewll ein foldjeB fUr bie fjau1J±fiidjIidjf±en eUX:OlJiiifdjen WUBgafien lieforgte, filr unfere \!Saf±oren bon iillert roiire, lUenn C0 bie roidjiigften ISdJrif±en 2utfjerB oriidj±e, roie fie iidj in .bet ISt.20uifer 2rllBgalie finben. :tliefem m3unfdje foU baB fjiermit gelio±ene ~er3eid)niB en±f1Jx:edjen. @B liring± meaugnafjmen befonber§ aUf unfere eigene g(Ui3galie, oligleidj ber ~inroeiB auf einacIne ISdjrif±en 2u±fjerB, alldj gerabe foldjcr, bie fidj nidj± in unferer W11sgalie tinben, nidjt feljlen f oU. 1513 (-1515). Diotata super Psalte1·i1).m. - Sl:iie etfte s.pfalmenbotrefung 53ut~ers. Sl:iieie finbe± jid) nicl:)t in bet 6t . .I3ouifer musgaue, auer in bet Iilleimatet. 6ie 3eigt bas erfte metfttinbnis .I3ut~er§ bon bet ffied)tfettigungsleljte. ~s witb o~ne 3weifd ricl:)tig fein, bab et wtiljtcnb bet mUSCltbeitung biefet lBotlefungen aUmCiljHcl:) 311t ~denntni!l bet Iillaljtljeit fam. 186 lDie ~au.ptfq,tiften ~ut~et~ in d)tonologifd)et !Rei~enfolge. 1515 (-1516). "lBot!efungen liliet ben !Rilmetlitief.· - mud) biefe lBot= lefungen finben fid) nid)t in bet St. ~ouifet mu~galie. ~ine gute iilierfetuna murbe auerft bon :Jo~anne!; ~ider lieforgt (~ei.paig, 1908 unb 1923), eine meHm 1928 bon ~buarb ~Umein. lDie lBodefungen, in benen fid) bie!e ~errlid)e SteUen fin ben, aeigen, bafl ~ut~er fid) be~ gried)ifd)en ~e~te!; liebient ~at, folialb bie erfte !j(uflage be~ ~rai3mifd)en ~eftameng erfd)ien. 1516 unb 1517. "lj3rebigten lilier bie .8e~n @Ieliote./I (Deoem Praeoepta Wittenbergensi Praedioata Populo.) - lDiei3 finb bie lj3rebigten, bie ~ut~er ali; SteUbertreter bes lj3farrers Simon 8;}eint gu !illUtenlierg ge~alten ~at. Sie litl= beten bie Unterlage flir meUm ~ated)ismus.prebigten. 1516 unb 1517. "lBorlefungen lilier ben @Ialaterlitief./I - ~ut~er fd)lofl feine erfte !RBmerborlefung am 7. Se.ptemlier 1516. mm 27. mtolier besfellien :Ja~re!; fing er feine erften lBorlefungen lilier ben @Ialaterlitief an. lDief e erfte lSearlieUung bd !Sriefel! ift nid)t in ber St. ~ouifer mUi3galie ent~alten. ~ine gute musgalie murbe 1918 bon ~ans bon Sd)uliert lieforgt. 1517. "lDie fielien lSufj.pfalmen." - lDie!; ift bie erfte !Searlieitung biefer psalmi poenitentiales, benen ~ut~er fo biel .8eU gemibmet ~at. Sie finbet j'id) nid)t in ber St. ~ouifer musgalie. ~ut~er ~at biefe erfte mrlieU f.piiter (1525) genau burd)gefe~en unb berlieffert. 1517. "lBorlefungen lilier ben ~eliriierbrief./I - ~ut~er ~atte am 13. !illiira feine @Ialaterborlefung lieenbet. iiber ben ~eliriierbrief fd)eint er im !illinter= femefter bes niid)ften Sd)ulia~re!! gelefen gu ~aben. ~ine gute musgalie biefer lBodefungen ift noq, nid)t erfd)ienenj bod) finbet j'id) bidei3 liber biefe mrlieit in !illeifjingeri3 ,,~ut~eri3 ~~egefe in ber ~rli~3eU/I (1911). 1518. "lDie .8e~n @Iebote @lotte!;, mit einet furaen mui3legung i~rer ~r= fliUung unb iibettretung./I - lDiefe Sd)rift erfd)ien in beutfd)er unb {ateinifd)er S.prad)e 3ugleid). Sie mirb gemil~nlid) aitiert als ,,~urae ~rniirung ber .8e~n @Iebote/l bom :Ja~re 1518. Sie erfd)ien in ber ~aftenaeit, faft augleid) mit feinet lateinifd)en Sd)rift Instruotio pro Oonfessione Peooatorum Abbrevianda. Sic finbet fid) nid)t in ber St. ~ouif er ~u5galie. 1518. ,,~ut~ers ~fteriSfen miber bie Obelisfen bon ~d./I - lDiefe Sd)rift ging etll)(). am 23. ober 24. !illiira aui3. St. ~ouifer ~usgabe XVIII, 536 ff. ~nlafl gu biefer Sd)rift maren bie fogenannten "Obelisfen/l ~ds bom :Januar obet ~e= btuat 1518. lSeibe Sd)tiften {agen guniid)ft nut in abgefd)tiebenen ~o.pien bot. lDie etfte SDrudausgaoe erfd)ien 1545. 1518. Disputatio Heidelbergae Habita. - :In ber St. 5.louifer ~usgalie XVIII, 36 ff. SDie SDiS.putation fanb am 26. ~.pril ftatt. ~s maten im ganaen 40 ~~efen, bon benen 28 aus ber ~~eologie genommen maren. ~ier finben mir fd)on flare musf.prad)en tioer bie !illa~t~eit: ~s ift gemifl, bafj ber !illenfd) erft an fid) boUfommen berameifeln mtiffe, um fii~ig au merben, bie @Inabe ~~rifti au etlangen (~~efis 18). lDer !illenfd) o~ne bie ~~eologie bei3 ~reuaes mifjbraud)t bas lSefte aUfi3 fd)limmfte (~~efii3 24). 1518. Deoem Praeoepta Wittenbergensi Praedioata Populo. - lDie!; ift bie meitm Umarbeitung ber oben (1516) genannten lj3rebigten lilier bie .8e~n @Ieoote, bie eben bom :Juni 1516 an ge~alten morben maren. ?mir finben tibet biefe lj3rebigten in einem ~rtUe{ bon D. !Reu im Luthe"an World Almanao bie lSemerfung: "Revised for publication." 1518. Ad Dialogum Silvestri Prieriatis de Potestate Papae Respon· sio. - lDiefe Sd)rift ging am 31. ~uguft au!;. Sie finbet j'iq, in ber St. ~ouifer ~usgabe XVIII, 344 ff. lDer "lDialog" bei3 lj3rierias ~atte ~ut~et in aiemlid) ge= meiner mleife angegriffen, um bie 95 ~~efen liid)erlid) au mad)en. ~ut~ets ~nt= mott ift barum aud) aiemlid) fd)arf, aber .paffenb. 1518. Aota Augustana. - lDer lSerid)t tiber ~ut~eri3 lBer~anblungen mit ~aietan in~ugsoutg finbet j'id) boUftiinbig in ber St. ~ouifer musgaoe XV, 448 ff., liefonbers 561 ff. unb 612 ff. 1518. AppeUatio a Oajetano ad Papam. - lDiefe Sd)rift murbe am 22. OUolier betBffentlid)tj fie triigt bai3 SDatum bei3 16. Oftobet. St. ~ouifer ~usgabe XV, 594 ff. Sie ift ein lSemeiS ftit bie bamals nod) fe~t naibe Untet= tiinigfeit ~ut~ed. Studies in Hos. 1-3. 187 1518. AppeUatio ad OonciUurn. - :Diefe \5d)tift ging au~ am 28. ~obem" ber. l5ie finbet fi~ XV, 656 ff. 1518. lI~htslegung unb SDeutung be~ ~emgcn ll}atetuniers." - SDie~ ift £ut~er~ erfte SScaroeitung bes ®eoetes bes &j@;rm. l5ie tuutbe bon :;'Sol)ann l5d)neiber (SUgrico Ill) bei orgt. l5ie finbet fid) nid)t in ber I5t. £ouif et SUusglloe. (jJDttfetung folgt.) liS. ®. ~ r e ~ man n. 4 •• Studies in Hosea 1-3. Chapter 2, 14-23. "I will allure her and bring her into the wilderness." The loving Husband, His heart filled with love divine, leads His apostate wife into the wilderness. The selfsame God that punished her, vv.3-13, is the God of love, who has loved her with an everlasting love. When she stands stripped of all her beauty and all her wealth, v. 3, destitute, despised, forsaken by her lovers, a miserable woman, not daring to raise her eyes for shame, then I will "speak comfortably unto her," speak to her heart, so heavy, so sad. "And I will give hOT her vineyards from thenoe." From out of the desert shall her vineyards spring forth. The Gospel comfort, the sweet consoling voice of her Savior-Husband, will render tho very desert to her a vineyard, a place of peace and joy and supreme satis- faction. Ps. 73, 25 f.; d. Hab. 3, 17. 18. "And the valley of Achor for a door of hope." The vale of Achor symbolized the punishment there meted out to Achan, Josh. 7, 25. 26. The very pUlllshmenL oE Israel shall be to her a door of hope. If He has kept His threats, if He has proved HimseH Jehovah by sending this sorrow according to His word, then He will be my Jehovah in keeping His promise of undying love and grace. "And she shall sing there," rather thither, n~eJ, into the very wilderness shall she sing and shout, make even the howling wilderness resound with glad songs, "as in the days of her youth and as in the day when she came up out of the land of Egypt," Ex. 15. For then she was delivered out of the hands of those who sought her destruction by oppression and cruelty. Now she is being delivered from the adultery of her idolatry, reconciled, restored, to the Lord, her God. "And it shall be at that day," at that time, "saith the Lord, thou shalt call, My Husband! and thou shalt no more call Me, 1\'iy Lord." In the first haH of the verse the word ~ii? is used absolutely, without an object, as in Gen. 45, 1; Lev. 13, T45; Ex. 34, 6; Jlldg. 7, 20. Gesenius-Buhl: "vYorte mit lauter, affektvoller Stimme hervor- bringen/' to utter words in a loud and impassioned voice. Over- whelmed by the grace and loving-kindness of her God, the Ohurch calls, cries out, 0 my Husband! We are reminded of the words of