Full Text for And with Your Spirit: Why the Ancient Response Should Be Restored in the Pastoral Greeting (Text)

The Pastor as Literary Worker • Web Theology Go East, Young Man • Delaying Baptism • Full Communion, No Consensus LOGIA A JOURNAL OF LUTHERAN THEOLOGY EASTERTIDE 1998 VOLUME VII. NUMBER2 CONTENTS ARTICLES "What Does This Mean?" Luther's Exposition ofthe Decalogue in Relation to Law and Gospel, with Special Reference to Johann Michael Reu By Lowell C. Green ................................................................................................................................................................................................ 3 A Call for Manuscripts .......................................................................................................................................................................................... 10 That the Unlearned Be Taught By Alex Ring ......................................................................................................................................................'J'U·............·......·........·..··· ..·....·11 A Mirror ofLife in the Face ofDeath: A Study in the Pastoral Care ofPhilip Nicolai N 1 0 1998 By Gerald S. Krispin .............................................................................................................................................................................................. 15 Luther's Liturgical Reform By Norman Nagel ................................................................................................................................................................................................ 23 And with Your Spirit: Why the Ancient Response Should Be Restored in the Pastoral Greeting By Timothy C. J. Quill .......................................................................................................................................................................................... 27 Inklings by Jim Wilson .......................................................................................................................................................................................... 35 The Office ofthe Holy Ministry according to the New Testament Mandate ofChrist By Thomas M. Winger ........................................................................................................................................................................................ 37 Hermann Sasse and the Liturgical Movement By John Pless ........................................................................................................................................................................................................ 47 HYMN Our Savior Came into this World By Edward G. Kettner .......................................................................................................................................................................................... 22 COLLOQUIUM FRATRUM ........................................................................................................................................................ 52 REVIEWS ...................................................................................................................................................................................................... 55 REVIEW ESSAY: Biblical Interpretation in the Era of the Reformation: Essays Presented to David C. Steinmetz in Honor ,of His Sixtieth Birthday. Edited by Richard A. Muller and John L. Thompson. . Melanchthon Eine Biographie. By Heinz Scheible. The Crisis in the Churches: Spiritual Malaise, Fiscal Woe. By Robert Wuthnow. Preface to the Study of Paul. By Stephen Westerholm. Revelation. The People's Bible Series. By Wayne Mueller. Written on the Heart: The Case for Natural Law. By J. Budziszewski. The Assurance ofFaith: Conscience in the Theology ofMartin Luther and John Calvin. By Randall C. Zachman. Systematic Theology: Biblical, Historical, and Evangelical. By James Leo Garrett Jr. Volume 2. LOGIA FORUM ...................................................................................................................................................................................... 65 Liturgy and Leadership • Assisting Ministers • Instituting Easter • The Name "Lutheran" Not Lutheran But Christian • Pretzels for Lent • Breath and Bones • Variety and Repetition • The Snake-on-a-Pole Issue • Manufacturer's Notice And with Your Spirit Why the Ancient Response Should Be Restored in the Pastoral Greeting TIMOTHY C. J. QUILL --------------------------t 1)URING THE SECOND HALF OF the twentieth century, most churches discarded the traditional response to the pas­ toral greeting when they embarked upon the revision of English liturgical texts. Historically the pastor said, "The Lord be with you." The congregation responded, "And with thy spirit." The new response became, "And also with you." 'Nhat are the implications of this seemingly minor alteration in the ancient text? As one examines the origin and development ofthe greeting and the response in view of its theological freight, and especially as it pertains to the office of the holy ministry, it becomes evident that a return to the ancient response should be seriously consid­ ered during the next round of hymnal revisions. The theological implications are of such significance that they outweigh the prac­ tical inconvenience associated with its reintroduction. EARLY CHURCH LITURGICAL DOCUMENTS The greeting "The Lord be with you" is found in Scripture: Judges 6:12 "The Lord is with you"'7Jt;l.P ;'1;;'1", LXX: KUPLOS f.1ETG GOu); Ruth 2:4 "The Lord be with you"-(Cl~~ ;'1'),i', LXX: KUPLOS f.1Ee' Uf.1WIJ);" Luke 1:28 "The Lord is with you" (6 KUPLOS f.1ETG GOul. Unlike the response, ''And with your spirit;' which remained con­ stant,! the greeting is found in a variety of forms, which were redacted from both the Gospels and Pauline Epistles On 19:20; Lk 24:36; 1 Cor 16:23; 2 Tim 4:22; GaI6:t8; Phil 4:23). 'Nhat has yet to be explained is how these diverse greetings came to be included in the liturgy. The earliest surviving text of the eucharistic prayer with a full tripartite dialogue is found in the Apostolic Tradition attributed to Hippolytus. Extant in Latin, Coptic, Arabic, and Ethiopic versions, this liturgy dates from around 215 A.D. and possibly as early as 165 A.D.l The original Greek is largely lost, but the Latin reads: Dominus vobiscum The Lord be with you. Et cum spiritu tuo. Arid with your spirit. Sursum corda. Up with your hearts. Habemus ad dominum. We have (them) to the Lord. Gratias agamus domino. Let us give thanks to the Lord. Dignum et justum est. It is fitting and right. With minor variations, the second two parts of the three-part dialogue (Sursum corda to the end) are the same in all liturgical TIMOTHY C. J. QUILL, a LOGIA contributing editor, is director ofthe Russ­ ian Project at Concordia Theological Seminary, Fort Wayne, Indiana. traditions-East and West. The opening greeting and response, however, is divided into "two broad traditions:" 1. the single-member Roman-Egyptian greeting; 2. the trinitarian greeting based on 2 Cor 13:13.3 The simpler form ("The Lord be with you" I ''And with your spirit") is found in the Roman texts, and its derivative ("The Lord be with you all") is found in the Alexandrian Greek Liturgy of St. Mark and the Coptic Cyril. The preanaphoral dialogue in the Byzantine and other non-Alexandrian eastern eucharists falls into the second tradition. [T]he Churches to the North and East within the Antioch­ ene sphere of liturgical influence seem never to have known "The Lord (be) with you" as a greeting in the preanaphoral dialogue or, for that matter, elsewhere. "Peace to all" is the normal short greeting throughout the East, and one or another form ofgreeting based on 2 Corinthians 13:13 can be found in the preanaphoral dialogue from the second half of the fourth century, first in Aritioch. This is the earliest evi­ dence extant for the liturgies of the East beyond Egypt. 4 The oldest known church manual is The Teaching of the Twelve Apostles, or the Didache for short. Some elements of this manual may date from the first century, possibly as early as 60 A.D.5 The Didache contains eucharistic instructions (chapter 9) and a eucharistic prayer (chapter 10). The earliest section, often labeled "The Two Ways" (chapters 1-5), reveals that the so~called primi­ tive church possessed a very profound understanding of the pres~ ence and power of Christ in the holy ministry of the word and sacraments. Chapter 4 begins: My child, you shall remember night and day him who speaks to you the word ofGod, and honor him as the Lord; for where that which pertains to the Lord is spoken, there the Lord is.6 The eucharistic prayer contains no dialogue (nor Verba), but it does conclude with thoughts similar to the later tripartite dialogue. Let grace come and let this world pass away. Hosanna to the son of David. If any is holy, let him come; if any be not, let him repent. Maranatha. Amen.7 f ! I 28 One would not expect to find the greeting "The Lord be with you" in the SyrianS Didache, since this greeting is not common to the East, as Robert Taft has pointed out (see above). The East preferred either the brief "Peace to all;' which may appear in numerous places in the liturgy, or a longer greeting based on 2 Cor 13:14, "The grace of the Lord Jesus Christ and the love of God and the communion of the Holy Spirit be with you all." The biblical and theological meaning of the greeting "The Lord be with you" is located in the expression Maranatha. Jasper and Cuming point out, The Aramaic words Marana tha were interpreted by the early Fathers as meaning "The Lord has come;' but they should probably be translated "Come, Lord:' as in the paral­ lel passages at the end of 1 Corinthians 16:22 and Revelation 22:20. In all three passages prayer is made for the grace of Christ, and it is possible that a liturgical closing formula is behind all three.9 The understanding of the Lord's presence in the eucharist is rein­ forced by the inclusion of the acclamation "Hosanna to the son of David." The words Lord, peace, and grace say the same thing yet in different ways. Each adds a different element to the full gift, which is always more than words can express. The intimate con- The biblical and theological meaning of the greeting "The Lord be with you" is located in the expression Maranatha. nection ofthe pastor with the giving out of the grace and peace of the Lord, and of the Lord himself, has already been seen in chap­ ter 4; and now again in the text immediately following the eucharist prayer. Chapter 11 begins: Therefore, whoever comes and teaches you all these things of which were previously spoken, receive him; but if the teacher himself turn aside and teach another teaching, so as to overthrow this, do not listen to him; but if he teaches so as to promote righteousness and knowledge of the Lord, receive him as the Lord [emphasis added ].10 The Didache places great emphasis on the presence of the Spirit in the prophets who teach the things of the Lord. One way to check whether or not the prophet has the Spirit is to look at his life. Ifhe behaves in a way morally incompatible with the ethics of the Two Ways, he reveals himself to be a false prophet and thus void ofthe Spirit. Chapter 11 continues: Now concerning the apostles and prophets, [deal with them] according to the ordinances of the Gospel. Every apostle who comes to you, let him be received as the LOGIA Lord.... And every prophet who speaks in the Spirit you shall try or judge; for every sin shall be forgiven, but this sin shall not be forgiven. But not everyone that speaks in the Spirit is a prophet, but only if he have the ways of the Lord.ll The earliest surviving full text of the dialogue representing the Roman-Egyptian form with a eucharistic prayer is found in the Apostolic Tradition (ca. 215). The Apostolic Tradition actually describes two eucharistic prayers, the first in connection with the ordination of a bishop and the second after a baptism. As it was in the Didache, so also the Apostolic Tradition. The early church believed it to be of great importance that her pastors and teachers were faithfully passing on the doctrines of the apos­ tles and thus passing on Christ. Even the choice of titles given to these church orders emphasized this: The Teaching of the Twelve Apostles, Apostolic Tradition, Apostolic Constitution, Apostolic Church Order, and Didascalia Apostolorum. The opening para­ graph of the Apostolic Tradition establishes the importance of the Holy Spirit in the office and work of the bishop. Since the Holy Spirit bestows perfect grace on those who believe rightly, it was very important that "those who preside over the Church should hand down and guard all things." Chapter 2 of the Apostolic Tradition describes the selection of the bishop ("chosen by all the people") and the laying on of hands by the Presbytery and then the prayer: And all shall keep silence, praying in their hearts for the descent ofthe Spirit [emphasis added], after which one of the bishops ... shall lay his hand on him who is being ordained bishop, and pray thusP The prayer that follows asks that the "God and Father of our Lord Jesus Christ" would bestow upon the bishop being ordained the same "princely Spirit" given to the Old Testament priests and the New Testament apostles. [Yjou foreordained from the beginning a race of righteous men from Abraham; you appointed princes and priests, and did not leave your sanctuary without a ministry .... now pour forth that power which is from you, of the princely Spirit 13 which you granted through your beloved Son Jesus Christ to your holy apostles who established the Church in every place as your sanctuary, to the unceasing glory of your name. You who know the hearts of all, bestow upon this your servant, whom you have chosen for the episcopate, to feed our holy flock and to exercise the high-priesthood .... and by the spirit of high-priesthood to have the power to forgive sins according to your command.14 At the conclusion of the prayer, "all shall offer him the kiss of peace, greeting him;' after which he begins the celebration of the eucharist with the greeting, "The Lord be with you." The people respond, "And with your spirit."15 Should spiritu ITTVE1)l1aToS' be rendered "Spirit" or "spirit"? Is it in reference to the Holy Spirit, the "princely Spirit:' bestowed on the man ordained into the holy mirIistry, or is it simply referring to his spirit or soul? The former priest, and with that priestly spirit of thine." They call power which you gave to the apostles." 22 AND WITH YOUR SPIRIT is certainly consistent with the thrust ofthe prayer and flows nat­ urally from it. It allows the people repeatedly to acknowledge and confess the doctrine of the holy ministry through a concrete and personal liturgical exchange with their pastor and bishop. It allows the people to receive and acknowledge the holy ministry as a gift from the Holy Spirit. CHRYSOSTOM, THEODORE, AND NARSAI The use of "spirit" in the dialogue is both ancient and universal. That the fathers understood rrvEl!lWTOS in its fuller Spirit-filled sense is demonstrated by explanations offered by Chrysostom, Theodore of Mopsuestia, and Narsai of Nisibis. Chrysostom (ca. 345-407) comments on "The Lord be with your spirit" in his homily on 2 Timothy 4:22: The Lord Jesus with your spirit. Nothing is better than this prayer.... And he does not say, "The Lord with you;' but "with your spirit." So the help is twofold, the grace of the Spirit as well as God helping it.16 In De sancta Pentecoste hom. I, 4, preached in the presence of Bishop FIavian of Antioch, Chrysostom explained "that if there were no Holy Spirit there would be no pastors or teachers, who became so only through the Spirit." Then he continues: 29 "spirit:' not that soul which is in the priest, but the Spirit which the priest has received by the laying on of hands. By the laying on of hands the priest receives the power of the Spirit, that thereby he may be able to perform the divine Mysteries. That grace the people call the "Spirit" of the priest, and they pray that he may attain peace with it, and it with him. This makes known that even the priest stands in need of prayer, and it is necessary that the whole church should intercede for him. Therefore she [the Church] cries out that he may gain peace with his Spirit, that through his peace the peace of all her children may be increased; for by his virtue he greatly benefits the whole Church, and by his depravity he greatly harms the whole community.20 CONTEMPORARY ENGLISH TRANSLATIONS Should spiritulmJEulWTOS be translated "Spirit" or "spirit"? Unlike the ancient texts or even the German texts, the English requires a choice between an upper or lower case s. English transla­ tions of spiritu have consistently chosen the lower case for spirit.21 Is spiritulmJEu[1uTos a reference to the Holy Spirit promised to the ordained minister, or is it simply referring to his spirit or soul? Is it both? The early church fathers emphasized the former. In many contemporary English revisions, spiritu IrrvEUJ.1UTOS drops out all together. The result is twofold: (1) The episcopal greeting is I III: II I If the Holy Spirit were not in this common father or teacher [Bishop Flavianl when he gave the peace to all shordy before ascending to his holy sanctuary, you would not have replied to him all together, "And to your spirit." This is why you reply with this expression not only when he ascends to the sanctuary, nor when he preaches to you, nor when he prays for you, but when he stands at this holy altar, when he is about to offer this awesome sacrifice. You don't first par­ take of the offerings until he has prayed for you the grace from the Lord, and you have answered him, "And with your spirit," reminding yourselves by this reply that he who is here does nothing of his own power, nor are the offered gifts the work of human nature, but it is the grace of the Spirit present and hovering over all things which prepared that mystic sacrificeP The statement "when he gave the peace" refers to the opening greeting in the East, "Peace be with you." It is noteworthy that the peace is not "wished upon" or "acknowledged:' but "given."18 Taft quotes Theodore of Mopsuestia (ca. 350-428), Hom. 15,37. But it is not the soul they are referring to by this "And with your spirit;' but it is the grace of the Holy Spirit by which those confided to his [the bishop's] care believe he had access to the priesthood.19 Narsai of Nisibis (d. ca. 502) indicates that "spirit" was under­ stood as pertaining to the Spirit received by those in the Holy Ministry. He wrote, The people answer the priest lovingly and say: "With thee, 0 emptied of any freight pointing to the uniqueness of the office of the holy ministry in the word and sacrament and the liturgical life of the church. (2) Spirit is replaced by the pronoun you. Thus the parallelism of the greeting and response is replaced with a uniformity of greeting and response that blurs the distinction It allows the people repeatedly to acknowl­ edge and confess the doctrine ofthe holy ministry through a concrete and personal liturgical exchange with their pastor and bishop. between the role of the pastor, who speaks in the stead and by the command of the incarnate, crucified, risen, and present Lord Jesus Christ, and that of the people, who listen and in faith receive the divine gifts. The pastor cannot do this without the gift of the Holy Spirit. This is acknowledged in the Prayer for the Ordina­ tion of a Bishop found in the Apostolic Tradition. The prayer asks God to pour forth the same power "of the princely Spirit!' that he granted to his holy apostles "to establish the church in every place as your sanctuary." The prayer for the "spirit of high-priesthood" is prayed in order that the bishop may be able "to have the power to forgive sins according to your command, to confer orders according to your bidding, to loose every bond according to the 30 There is little doubt that "your command" 23 is in reference to John 20. The Lord's words of institution of the office of the holy ministry in John 20:19-23, though brief, contain the chief and necessary elements: the risen Lord, the giving of peace with God, the risen Lord truly present in his flesh,24 the sending by the Lord, the receiving of the Holy Spirit from Jesus, and the power to forgive and retain sins. On these elements the church was and continues to be built.25 "And with your spirit" may come in as an everyday greeting, but it is trans­ formed by its use in a meal that is unlike any other meal. The decision to "translate" (or paraphrase) et cum spiritu tuo as "And also with you" is often justified on the basis that the origi­ nal expression was a Semitism.26 Even if it is true that the original Hebrew expression simply carried the meaning of the person, "you;' the fact remains that it took on new theological and litur­ gical meaning for early Christians when they gathered for the eucharist around their bishop in Jesus' name. Jesus began with just another celebration of the Passover meal, but the Lord of the Sabbath made of it a new meal, a new testament. Similarly, noth­ ing remains the same when incorporated into the Lord's meal. "And with your spirit" may come in as an everyday greeting, but it is transformed by its use in a meal that is unlike any other meal. In The Liturgy ofthe Mass, Pius Parsch gives a passing nod to the popular opinion among scholars that "The expression (And with thy spirit) is a Hebraism, meaning, simply, 'with you, too."'27 He goes on, however, to articulate the special pneumatic and minister­ ial meaning that the liturgy has given to the word spiritusliTvEl)Ila. However, from another aspect, it is not altogether correct to translate the phrase Et cum spiritu tuo simply, "and with you too;' for the liturgy imparts a special significance to the words "thy spirit." It envisages here the power of orders conferred upon the celebrant and would say in effect: '~d with the Spirit (iTVE41a) that is in you by reason ofyour ordination."28 Parsch offers numerous examples from the liturgy to docu­ ment the special significance of spiritu: (1) The response is not given to anyone below the order ofdeacon.29 (2) The rite of ordi­ nation of priests and deacons (but not subdeacons) contains numerous prayers invoking the Holy Spirit upon the ordained. From this Parsch concludes: "Thus the Dominus vobiscum is the solemn greeting of the priest and the deacon to the people, and its response is the respectful acknowledgement by the people of the power of orders that resides in their minister."30 (3) The greeting Pax vobis is sometimes used by the bishop and the con­ secrated abbot. This was the common greeting of the risen Christ to his disciples. Particularly instructive for the meaning of this greeting is John 20:19 and following. Parsch writes: "The LOGIA words 'Receive ye the Holy Ghost' are equivalent to 'Receive the power of orders which comes to you by the Holy Spirit,' and this is the sense which the liturgy gives to the word 'Spirit' in the response Et cum spiritu tuo."31 (4) The ceremonies (kissing the altar and greeting with outstretched hands) which precede and accompany the Dominus vobiscum reflect the deep significance of the greeting and response.32 (5) The place of the Dominus vobiscum in the structure of the liturgy is significant. It occurs eight times in the mass and is "always linked in some way with the ceremony which immediately follows it. ... It is therefore true to say that it is the priest's invitation to the people to take an active part in the ceremony."33 Still, the question remains: Is Et cum spiritu tuo simply a Semi­ tism? Robert Taft takes deadly aim at this popular opinion. Today it is taken to be no more than a Semitism for '~d also with you." But there is no philological basis for this demonstrable misconception. In Semitic texts it is soul (nephes, Syriac naphso = q;uxf)), not spirit (ruah, Syriac ruho iTVEulla), that bears this meaning. Agreement on this point among both biblical and knowledgeable liturgical commentators is universal. . .. Furthermore, the Semites themselves, whom one might expect to recognize a Semi­ tism when they see it, did not take it to be one .... The Liturgy of Addai and Mari, oldest and most Semitic of the Semitic liturgies, has the response: "with you and with your spirit." That would be ridiculously tautological if both meant the same thing. So what we have here is not a Semi­ tism but a "Paulinism" that has become a "Christianism;' as Botte put it. [Botte, Dominus vobiscum, p. 34ff.]34 In the East Syrian tradition the Dominus vobiscum took the form of pax vobiscum. As Taft pointed out, the response was '~d with you and your spirit." The full pre-anaphoral dialogue in Addai and Mari finds corroboration in a fifth-century sermon of Narsai on the Iiturgy,35 Narsai interprets the meaning ofthe Addai and Mari response as follows: "They [the people) call 'spirit,' not that soul which is in the priest, but the Spirit which the priest has received by the laying on of hands." 36 No tautology here. All of this is not to suggest that only those ordained into the holy ministry possess the Holy Spirit or that they receive more of him. The Holy Spirit is not a liquid that can be measured out. To have the Spirit is to have the whole Spirit. The Holy Spirit, how­ ever, is given to the ordained with the special promise that when they preach repentance and forgiveness and loose sins in holy absolution, he is there accomplishing that of which his word speaks. Whether or not the Spirit dwells in all Christians is not the question. He does (Rom 8:9-11). The questions are: Does iTVElJllaTOS refer to more than simply a person's selfhood? Does it in the case of those ordained into the holy ministry refer to the Spirit-filled spirit, reflecting John 20:22? THE BIBLICAL MEANING OF THE LORD BEING "WITH" A PERSON In short, what does the greeting mean? Robert Taft observes that "Several authorities, most thoroughly W C. Van Unnik, have examined its pristine biblical and Roman-Egyptian liturgical AND WITH YOUR SPIRIT form, '(The) Lord with you (thee)."'37 For van Dnnik, the phras­ ing ofthe salutation raises four questions: 1. Who is "the Lord": God the Father or Jesus Christ? 2. What mood of the verb "to be" should be supplied: "is" or "be"? 3. What is contained in this "to be with somebody;' when said ofthe Lord? 4. Why is this former part followed by "and with thy spirit;' this second part of the response being coupled to the for­ mer by Kat and this continuation suggesting that there is a certain parallelism? But how and why? Is this spirit the spe­ cial grace of the priest given at his ordination?38 Van Dnnik considers number three the crucial question neces­ sary for answering all four questions. He does not limit himself to an examination of the small number of texts usually quoted in which "the Lord with you" is used in the context of a greeting. Instead of beginning with an obscure greeting from Judges or Ruth, or even with an apostolic greeting, Van Dnnik begins with the dominical promise in Matthew 28. He acknowledges that It goes without saying that the Bible and the Christian Church firmly believed in God's transcendence. God is in heaven and Jesus who was once on earth is now at the right hand of the Father in heaven (Eph 1:20). But what did Jesus promise to His disciples when he said, "And 10, I am with you always, even unto the end of the world" (Mt 28:20)? Kat. tool) always alerts the hearer that "something extraordi­ nary and unexpected" is to follow. A promise is then given to the eleven disciples (see 28:16). It is common to jump immediately to the church "as the locus of the presence of Christ during the interval between His resurrection and parousia." Broadly speak­ ing this is true; however, Van Dnnik's exegetical treatment is more precise. He asks, But is it not, I dare to ask, loose thinking? Are we to credit the early Christians who so dearly knew about Jesus' sepa­ ration from the earth and His glorification in heaven, with such a conflicting view? On the other hand, Jesus does not speak to the church (a word Matthew knows), but to the apostles as missionaries. The use of the word "locus" sug­ gests a static presence while, as will appear from the fol­ lowing pages, Jesus' "being with them" has quite different associations.39 A study ofthe meaning of God being "with" a person in Peter's speech at the house of Cornelius (Acts 10:38), Stephen's sermon reference to Joseph's life (Acts 7:9ff.), Nicodemus's visit with Jesus On 3:2), demonstrates that this "being with" is (1) located in a person, (2) an active not static presence, and, (3) connected with the Holy Spirit. A study of the phrase in the Old Testament reveals the same understanding. That God (or the Lord) is "with" a person is found frequently in the Old Testament. Van Dnnik locates and studies no less than 102 Old Testament references,4o from which he makes the following observations: 31 1. The formula uses the words "God" and "the Lord" promis­ cuously and without distinction in meaning; sometimes both words are combined. 2. The verb "to be" is sometimes used, sometimes left out. It is deployed in all three tenses .... The Lord's active help was there in the past, is experienced in the present and will be there in the future. In past and present it can be seen. As to the future it is not always formulated as a wish ... but mostly as a definite declaration. 3. Frequent though the expression is, it occurs only twice in greetings, viz. Judges 6:12 and Ruth 2:4, the usual greeting­ form being: "Peace ...." 4. The Gideon-story is highly significant, because it shows that God's "being with a person" was not conceived as a permanent fact, but as a dynamic experience that acts in special cases which can be sharply discerned .... 5. The fact that "The Lord is with a person" can be discovered by others. It manifests itself outwardly, and even unbeliev­ ers see it.... 6. In some places the term is given in the form of a wish .... [Yet, in its usage] lilt is important to see that this note of certainty about future help and blessing is far stronger than the subjective forms ofwish and possibility .... 'J. ••• [W]here the copula is missing in the Greek text (in literal translation of the Hebrew) .... In all these cases it is practi­ cally always a declaration, a~ appears from the context and therefore the later translators rightly add "was" or "is ...." 8. . .. [TJhere is a curious distribution throughout the aT. It is fairly seldom found in Psalms and prophets, where one would expect it, and rather frequent in the historical books ... [especially] Genesis, Joshua, Samuel, and Chronicles. There is no connection with liturgical context. ... [It] is not bound up with the Ark or the Temple; in those cases the aT speaks about the "dwelling" of God and this differ­ ence once more brings to light the active character of the expression.... 9. If one makes a list of those "with whom God is;' it is typi­ cal that the number of instances where the people of Israel as a whole, the chosen people of God is intended, forms a minority. In the large majority of texts the term is used of individuals, and even where the people is meant it is some­ times individualized .... The line does not go from people as a whole to the individual, but rather the other way. It is not applied to every pious man in general, but to very spe­ cial persons. ... It is often mentioned in connection with a special divine task, in which the particular man is assured of God's assistance .... the man himself is afraid to accept the task, because he has no strength in himself. 10. Here we come to a point that is ofvital importance for the exact and full understanding of the expression. Most of the individuals ofwhom it is declared that "God was with them" were specially endowed with the Spirit ofGod.41 Number nine is especially helpful in shedding light on the meaning of the Lord's promise "I am with you (EYW !lEe' V!lWV El!ll) to the dose of the age" (Mt 28:20). Eager makes the very important connection between 32 the apostolic context of the Matthean promise to analo­ gous OT commissioning scenes in which Yahweh appoints envoys to speak on his behalf, as in Acts 18:9-10. And when those commissioned protest their weakness, God replies, "I will be with you" (Ex PO-12, 4:10-12; Jos 1:9; Jer 1:6-8; Is 41:10,43:5).42 Van Unnik's observation number ten is particularly evident in the John 20 account of the risen Lord appearing to his disciples and giving them the Holy Spirit. This twentieth-century mutation is a , good example ofthe danger and com­ i plexities that attend liturgical tampering. With the Old Testament understanding in mind, van Unnik addresses the New Testament occurrences of the phrase. Having already dealt with Matthew 28, he turns his attention to Matthew 1:23 (Is 7:14); Luke 1:28; John 8:29; 14:16, 16:32; Acts 18:9ff.; Romans 15:33; 2 Corinthians 13:11; Philippians 4:9; 2 Thessalonians 3:16; 2 Timothy 4:22. From this he concludes: In reviewing these texts from the NT we discover that in light of OT usage they receive their full force. The phrase is like a short-hand note. At face value it does not seem of great importance and is therefore passed over in the com­ mentaries. On closer inspection, however, it turns out that the NT authors themselves understood its full meaning perfectly well and were sure that their readers would under­ stand it as -well. They did not use an out-warn phrase, but wrote it down as expressing a self-evident truth. There is a marked difference here from later Judaism .... In its hum­ ble wording it contains the fullness and certitude of the Christian faith.43 APOSTOLIC GREETINGS Paul ends his letter to the Galatians with the greeting, "The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit, brethren. Amen" (,H xaplS TOU KUPlOtJ ~IlWV 'IT)